Keine exakte Übersetzung gefunden für كبار ملاك الأراضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch كبار ملاك الأراضي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In many cities, Governments and municipalities are large landowners.
    وتعد الحكومات والبلديات من كبار ملاك الأراضي في العديد من المدن.
  • Under the Agrarian Reform Act, land had been taken away from big landowners and redistributed among the peasants who worked on it.
    وبموجب قانون الإصلاح الزراعي، أُخذت الأرض من كبار ملاكي الأراضي وأعيد توزيعها على الفلاحين الذين يعملون فيها.
  • Large-scale landowners and big corporations produced for export or took land away from local agriculture.
    إذ يقوم كل من كبار ملاك الأراضي والشركات الكبرى بإنتاج محاصيل موجهة إلى التصدير أو بإخراج الأرض من دائرة الزراعة المحلية.
  • They were Azerbaijani by virtue of their predominantly Azeri populations and the ethnic composition of their dominant feudal elite (the khans themselves, the major landowners, the clergy etc.).
    وكانت أذربيجانية من حيث إن الأغلبية العظمى من السكان الأذريين والتركيبة الإثنية لنخبتها الاقطاعية المهيمنة (الخانات نفسها) وكبار ملاك الأراضي، ورجال الدين إلخ.
  • This policy, as was to be expected, ran counter to the interests of the large landowners, who brought pressure to bear and took evasive, albeit legal, measures that came close to nullifying the efforts made to achieve an appropriate reform in land use and ownership.
    وجرت رياح هذه السياسة، مثلما كان متوقعاً، بما لا تشتهيه سفن مصالح كبار ملاك الأراضي، ممن مارسوا ضغوطاً شديدة واتخذوا تدابير مراوغة، بالرغم من أنها قانونية، شارفت على إحباط الجهود التي بذلت لتحقيق إصلاح مناسب في شأن استخدام الأراضي وملكيتها.
  • The land reform also had other effects; the main one was the transformation of farming land into pastureland and forests as part of the big landowners' defence strategy; by law, the areas used for such purposes were not subject to reassignment.
    وللإصلاح الزراعي آثار أخرى أيضاً؛ ولعل الأثر الرئيسي كان تحويل الأراضي الزراعية إلى مراعي وغابات كجزء من سياسة الدفاع التي يتبعها كبار ملاك الأراضي؛ ولم تخضع المناطق المستخدمة لأغراض من هذا القبيل، بحكم القانون، إلى إعادة نقل ملكيتها.
  • Agrarian reform had begun in the 1960s and 70s as a means of ensuring a fair distribution of land out of the hands of large landholders to the rural population, especially indigenous peoples, so that the latter could regain control of their ancestral lands.
    وقد بدأ الإصلاح الزراعي في الستينات والسبعينات كوسيلة لتأمين التوزيع العادل للأرض بعيداً عن أيدي كبار ملاك الأراضي على السكان الريفيين، وخاصةً السكان الأصليون حتى يستطيع هؤلاء الأخيرون استعادة أراضي أجدادهم والسيطرة عليها.
  • In the case of the Piatre massacre, 400 persons have already given evidence, which is remarkable, given that the large landowners in the Artibonite department have an iron grip on the government commissioners and other investigating magistrates.
    وفيما يتعلق بمذبحة بياتر، أدلى 400 شخص بأقوالهم. وهذا أمر غريب، لأن كبار ملاك الأراضي في مقاطعة أرتيبونيت يسيطرون بقبضة من حديد على مفوضي الحكومة وغيرهم من قضاة التحقيق.
  • The report of the Secretary-General exhorts the Government to muster the political will on the issue of eradication — sensitivities on this exist — and take measures against erring public officials and large landowners.
    ويحث تقرير الأمين العام الحكومة على حشد الإرادة السياسية بشأن مسألة القضاء على المخدرات واتخاذ إجراءات - وفي هذه المسألة توجد حساسيات - ضد المخطئين من المسؤولين العموميين وكبار ملاك الأراضي.
  • The non-governmental organization FIAN International has documented the complicity of agroindustrial corporations, large landowners and security forces in forced evictions in Brazil, Colombia, Argentina, Paraguay and Indonesia.
    وقد وثقت الشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء، وهي منظمة غير حكومية، تواطؤ شركات الصناعات الزراعية، وكبار ملاك الأراضي، وقوات الأمن، في عمليات الإجلاء القسري في البرازيل وكولومبيا والأرجنتين وباراغواي وإندونيسيا.